Tajuk: Putera Kecil
Penterjemah: Azzah Abdul Rahman
Penerbit: Biblio Press
Terjemahan dari karya The Little Prince, karya asal bertajuk Le Petit Prince yang ditulis oleh Antoine de Saint-Exupery. Sebuah karya yang sudah diterjemah ke lebih 300 bahasa. Sebuah karya klasik berbahasa Perancis yang masih terus diminati di seluruh dunia.
Mengisahkan pengembaraan Putera Kecil ke beberapa planet sebelum tiba di bumi bertemu dengan seorang juruterbang yang terkandas di sebuah gurun. Si juruterbang itu sedang cuba membaiki pesawatnya, manakala Putera Kecil muncul dengan pelbagai persoalan.
Banyak kisah dalam buku ini yang bila difikirkan kembali sememangnya terjadi kepada orang dewasa. Kata Putera Kecil, orang dewasa sukakan nombor. Apakah maksud disebaliknya? Semuanya diceritakan dengan mudah dan santai melalui pengalaman pengembaraan si Putera Kecil ini.
Ketika awal pertemuan, Putera Kecil meminta si juruterbang melukiskan seekor biri-biri, tanpa berfikir panjang terus saja dilukiskan biri-biri tersebut. Namun, bukan itu yang ada dalam imaginasi Putera Kecil tersebut. Berkali-kali dilukis hingga akhirnya baru berjaya diterima oleh Putera Kecil.
Begitu juga dengan kisah seorang raja, hanya ingin kuasa dan perintahnya dituruti. Walaupun hakikatnya, tidak ada rakyat untuk diperintah. Si raja mengharapkan Putera Kecil untuk terus tinggal di planetnya dengan cuba membuat tawaran yang dirasakan menarik. Malangnya, itu bukan apa yang Putera Kecil inginkan.
Kisah si penyala lampu, bagaimana seorang itu boleh taat melakukan kerjanya dan pada masa yang sama ada rasa malas. Satu gabungan yang pelik tetapi terjadi. Adakah taat melakukan kerja itu hanya kerana rasa tanggungjawab?
Sebuah buku yang membawa banyak pengertiaan. Jika berkesempatan, anda boleh baca buku ini.